【廣告】
簡略翻譯法的特點,簡略翻譯法的特點是廣泛采用縮略語、圖形符號和關(guān)鍵詞組合,采用等號和不完整的句子等手法,來表達(dá)完整的設(shè)計思想。采用縮略語。在工程圖紙上除采用比較規(guī)范的縮略語如 TOP (Time of Payment,付款期)、DOS (Disk Operating System 磁盤操作系統(tǒng))外,還大量采用自定義的縮略語,如FP = Fixed Point (固結(jié)點)、Ins = Inside (內(nèi)部)、PS = Pipe Supporters (管道支架)、FW = Field Weld (現(xiàn)場焊接)、CL = Cage Ladder (籠式爬梯)等等。
我們學(xué)習(xí)和掌握簡略翻譯法的主要途徑是從實踐中來再回到實踐中去。 即首先研究和消化國外對口企業(yè)的工程圖紙,從中歸納出幾條典型的翻譯方法,然后再運用到我們的對外翻譯工作中去。這種做法比較實用,針對性強(qiáng),接近國際慣例,也容易為國外公司所接受。簡略翻譯法。圖形符號縮略,由于圖紙空間有限,不可能出現(xiàn)大量文字,在很多情況下使用一些圖形符號來替代文字,例如:(= .“”),比如在文字說明中采用等號=,也可以用“amount to”或“equal to”。
簡略翻譯法。數(shù)字加縮略語,這一類的縮略語表達(dá)形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。短語縮略,在工程圖紙中要表示尺寸標(biāo)注及要求時,多采用名詞性短語或動詞短語的表達(dá)方法。句式縮略,工程圖紙中使用文字多少是技術(shù)要求的,內(nèi)容包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子縮略形式表達(dá)。
由于圖紙上線條尺寸和圖形密布,不宜書寫冗長的說明文字,因而只能更多地借助于縮略語、 關(guān)鍵詞、甚至簡單的圖例符號來表迖一個完整的意思。
我們把這種翻譯方法叫做簡略翻譯法。簡略翻譯法的特點,簡略翻譯法的特點是廣泛采用縮略語、圖形符號和關(guān)鍵詞組合,采用等號和不完整的句子等手法,來表達(dá)完整的設(shè)計思想。簡略翻譯法的特點采用關(guān)鍵詞組合。用關(guān)鍵詞的組合表示一個完整的意思。
工程圖紙-縮略語翻譯方法,數(shù)字加縮略語,這一類的縮略語表達(dá)形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。