【廣告】
為了讓簽語餅在商業(yè)時代更具競爭力,母1子倆在餅店營銷、制作、開發(fā)等方面充分發(fā)揮自己的才智。在保持50多年全手工制作、無任何添加劑的基礎上,他母親用巧克力覆蓋在簽語餅上,使得小餅干更加香脆。陳展明還引進西方制作樣式,在覆蓋巧克力的簽語餅上再添一道白巧克力,簽語餅也因此更顯精致美觀,吸引了不少食客。陳展明為了招攬生意又進行苦思。也有人說,這種文化,其實只是商家為迎合美國人對中國文化的想象而創(chuàng)造出來的噱頭和產品。就像他自己所說的那樣,金門每一天的客人給的錢都是一樣,所以金門給客人的產品都應一樣。秉承著“服務至上”的經營理念,陳展明請進店的每一位客人免費品嘗。當顧客對“簽語餅”的制作工序感興趣時,陳展明會非常熱情地向詢問者講述制作流程,甚至讓客人親手嘗試制作。
陳展明對餅店迎來曙光感到異常興奮,但他又開始思考怎樣才能把這傳統(tǒng)制作推廣出去,讓世界上更多的人,特別是青年人知道和了解。除了增添巧克力味、草莓味等簽語餅口味,他還在店里開辟了一個小角落,為客人提供定制服務,比如在紙條上寫上悄悄話,即制即取送給心愛的人。同時也接受訂單,把定制團體所需要的字語放進簽語餅內,滿足客戶的多樣需求陳展明在發(fā)展餅店的同時,又把目光放到了遠處。為了引導游客停留在中國城內旅游消費,并了解里面的故事,陳展明在餅店的門上懸掛了一張中國城旅游地圖。我就見過一種,掰開后紙條上是教美國人說中文,背面則是買彩1票的幸運數字。地圖清晰地顯示出中國城內具有歷史文化的旅游景點,如:馬祖廟、天后古廟、岡州古廟、天下為公牌坊、中華文化中心、華人歷史博物館、花園角公園等等,還有途經中國城的有軌電車。。
近幾年,到中餐館用餐已經越來越少見這種飯后甜點,傳統(tǒng)方式沒有加入任何新意,導致幸運餅的吸引力式微,人們吃完飯就離去,倒也沒覺得少了什么。而未來,隨著新的生活方式的出現(xiàn),中餐館依靠幸運餅來取悅顧客的做法極有可能走進歷史。
在《幸運餅簽紀事》一書中,作者提到有關文化傳承的問題,其中有三個重要的因素,一是血統(tǒng),譬如日本是個注重血統(tǒng)的國家,許多日本人對在巴西生活的日本人不予認同;5mm左右,厚度不易過薄或過厚,過厚會影響成品的口感,過薄不易控制烘烤的時間,容易導致因餅干烤過頭而失敗。其次是語言文字,無論是走到世界各地的每一個角落,若是語言通了,那便有了認同感;后是國籍,就像我們中國人,無論是第幾代的海外華人,只要來自同一個祖國,中國人的國籍概念就會順理成章,不需要做過多的解釋。